Maria Beketova Biography
The aunt of the poet A. Blok on the maternal side of the mother’s sister, the first biographer A. was born in the family of a scientist-botanik and organizer of science, prof. Andrei Nikolayevich Beketov - mother - Elizaveta Grigoryevna, nee.
Karelin, - translator. The niece of chemist N. with a silver medal graduated from Petersb. The Vasileostrovskaya female gymnasium seriously engaged in music, tried herself in the composition. Under the influence of ideas and the TV, L. Tolstoy was carried away by the idea of writing and translating for the people, in X carried away by a popular enlightenment, entered the circle of A.
not being chopper, we were not democratic. Alexandra Mikhailovna collected this society in order to consider books on folk literature, publishing again the good that was forgotten and disappeared from the market, and write, mainly engaged in processing in a simplified form of good books of various content. All this was undertaken to fight with popular literature ... I owe Alexandra Mikhailovna a lot, she gave me a lot of useful instructions and tips, delivered work and encouraged my work, which was very important for me, especially at first.
” Prepared for ed. Collaborated with children's w. In children's magazines, she, written in simple, understandable for children, essays about Holland, England and Scotland “What kind of Holland and how the Dutch live”, “Ireland and Irish”, “Scotland and Scots”, etc. For the Pavlennikovsky series “Life of wonderful people”, released biographical. Andersen is the first book about Andersen in Russia.
There was also Prince. For the literacy committee, she wrote the essay “Oil and Oil in Russia” was retelling and transferring Western European liters. In autobiographical. Blok, she wrote: “I began with translations, and I chose the Polish language, which I learned by chance. Read the three classic poets of Mitskevich, Slovak and Krasinsky, I began to translate Mitskevich’s small verses, but it turned out to be difficult and badly succeeded in.
Then I set about prose. " The first translated. A year later there is a pubert. Starting with Polish, then translated for the railway. Hoffmann et al. In the owls. For ten years she led a family diary, which in detail characterizing the family life of A. Blok is not published. Based on it, she published three books of memoirs: “A. Biographical Essay”, “Bloc and his mother.
Memories and notes »Third pr. Family Chronicle ”came out in, but B. completely Prince. Published the articles “On the drawings of A. Blok”, “The fun and humor of the block”. As the first book about the block was created, B. This work was entrusted to Schegolev, who agreed to take it up. None of the friends Al. Blok did not want to take up this business. Just at that time, I often met with Chukovsky, who was planning to publish a children's magazine.
He knew my work on children's literature and asked me to write something about the block. At first I did not dare to do this, but then I wrote several pages that Chukovsky approved. The magazine did not take place, but the experience with Chukovsky prompted me to write a Blok biography. I shared her with my mother and the widow of the block, and they encouraged me. The book was written in six months.
She crossed entire pages from my manuscript, and remade some places in her own way, since she did not like my calm and smooth style, but when the book came out, she fell in love with her, and in the last months of her life she said that she could not read anything but this book. ” An important work in source studies was the prepared B. remained non -dabble. She died in a year of life.
As reported in the necrologist, "already almost blind, having lost one eye, she continued to work on the multi -volume history of the Beketov family." Enisherlov and S. Vitman, L. Blok and his relatives. Recent years. Milestones of life in liter; Gavrilov V. Alexander Blok.